Adoration

Eucharistic Adoration 聖体礼拝

Latin ラテン語

1. Pange lingua gloriosi
Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
Quem in mundi pretium,
Fructus ventris generosi
Rex effudit gentium.

2. Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine,
Et in mundo conversatus
Sparso verbi semine,
Sui moras incolatus
Miro clausit ordine.

3. In supremae nocte coenae
Recumbens cum fratribus,
Observata lege plene
Cibis in legalibus,
Cibum turbae duodenae
Se dat suis manibus.

4. Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit:
Fitque sanguis Christi merum
Et si sensus deficit,
Ad firmandum cor sincerum
Sola fides sufficit.

5. Tantum ergo Sacramentum,
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui:
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

6. Genitori Genitoque
Laus et jubilatio,
Salus honor, virtus quoque
Sit et benedictio:
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.
Amen.

Kana カナ読み

Japanese translation 日本語訳

1. 舌よ歌え
栄えある聖体の神秘を
尊き胎の実
万民の王が
世のすくいの為に流された
血の奥義を

2. 汚れなきおとめから生まれ
われらに与えられた方は
言葉の種をまきつつ
この世をわたり
最期にこの奥義を
定められた

3. 最後の晩餐の夜
弟子と共に食卓をかこみ
律法により守られた掟である
過ぎ越しの食事を取るとき
自らの手で自身を
12使徒にお与えになった

4. 人となられた御言葉は
肉体をまことのパンとし
血をまことのぶどう酒とした
感覚はこれを認めなくても
純粋な心を強めるには
信仰によるもので十分である

5. このように大いなる秘跡ゆえ
心からたたえましょう
古き教えがあらたまり
新しきことが始まりますように
信じることが
不完全な感覚を援(たす)けて下さいますように

6.
父、子に
讃美と歓喜を
幸い、誉(ほま)れ、徳ならびに
祝福がありますように
二位より現れるものに
等しく讃美がありますように

Bungo translation 文語訳

5. かくも奇しき秘蹟のゆえに、我等跪きて崇めん
いにしえの儀式を取り去りて、新しき典礼を導き入れん
願わくは、至らざる〔不完全な〕我等が五感に、信仰の支えをばあてがわん
 
6. 御父と御子に、讃め歌と歓喜の声を
救い、栄誉、力も、そして祝福あれ
御二方より来る者〔聖霊〕もまた、共に〔同じく〕讃えられてあれ

English translation 英語訳

1. Sing, my tongue, the Saviour's glory,
Of His Flesh, the mystery sing;
Of the Blood, all price exceeding,
Shed by our Immortal King,
Destined, for the world's redemption,
From a noble Womb to spring.

2. Of a pure and spotless Virgin
Born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
Stayed, the seeds of truth to sow;
Then He closed in solemn order
Wondrously His Life of woe.

3. On the night of that Last Supper,
Seated with His chosen band,
He, the Paschal Victim eating,
First fulfills the Law's command;
Then as Food to all his brethren
Gives Himself with His own Hand.

4. Word-made-Flesh, the bread of nature
By His Word to Flesh He turns;
Wine into His Blood He changes:
What though sense no change discerns.
Only be the heart in earnest,
Faith her lesson quickly learns.

5. Down in adoration falling,
Lo, the sacred Host we hail,
Lo, o'er ancient forms departing
Newer rites of grace prevail:
Faith for all defects supplying,
When the feeble senses fail.

6. To the Everlasting Father
And the Son who comes on high
With the Holy Ghost proceeding
Forth from each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen.

a:391 t:1 y:1

powered by Quick Homepage Maker 5.1
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional